Genel Hüküm ve Koşullar

GTC (Genel Hüküm ve Koşullar) tüm kayıtlar için geçerlidir ve kayıt tarafından tanınır. Kurs programında listelenen verilerin doğruluğu konusunda hiçbir garanti verilmemektedir. Aşağıdaki hüküm ve koşullar, mesafeli sözleşmeler ve elektronik ticarete ilişkin düzenlemeler kapsamındaki haklarınıza ilişkin yasal bilgileri de içermektedir.

 

Uygulama kapsamı (1)

1.1. Arasındaki iş ilişkisi için
Alman Enstitüsü
sahibi: Angelos Margaritis, Tübinger Straße 27, 70178 Stuttgart (bundan böyle “Satıcı” olarak anılacaktır) ve müşteri arasında, aşağıdaki Genel Hüküm ve Koşullar yalnızca sipariş sırasında geçerli olan versiyonda geçerlidir.
1.2. Sorularınız, şikayetleriniz ve talepleriniz için müşteri hizmetlerimize çalışma saatleri içinde +49 711 219 509 20 numaralı telefondan ulaşabilirsiniz. ve info@germaninstitute.de adresine e-posta gönderebilirsiniz.
1.3. Bu GŞK kapsamında tüketici, ticari veya bağımsız mesleki faaliyetleriyle ilişkilendirilemeyecek bir amaç için yasal bir işlem gerçekleştiren herhangi bir gerçek kişidir (BGB Madde 13).
1.4. Müşterinin farklı hüküm ve koşulları, satıcı bunların geçerliliğini yazılı olarak açıkça kabul etmedikçe tanınmayacaktır.

 

Teklifler ve hizmet açıklamaları (2)

2.1. Kursların çevrimiçi mağazada sunulması yasal olarak bağlayıcı bir teklif değil, sipariş vermeye davet teşkil eder. Kataloglardaki ve satıcının web sitelerindeki hizmet açıklamaları bir güvence veya garanti niteliği taşımaz.

2.2. Tüm teklifler kurslarda yer olduğu sürece geçerlidir. Diğer tüm hususlarda hatalar hariçtir.

2.3. Katılımcılar, %80 devamlılık sağladıkları takdirde final sınavına kabul edilir ve başarıyla tamamladıklarına dair notları içeren bir sertifika alırlar. Ayrıca, %80 katılım için katılım sertifikası alırlar.

2.4. Geçerli bir mazereti olmaksızın sınava katılmayan katılımcılara sertifika verilmeyecektir. Sağlık raporu olan mazeretli katılımcılara telafi sınavına katılma fırsatı verilecektir. Katılım ücreti 50 Avro’dur. Yoğun kurs kapsamındaki düzenli sınava katılım ücretsizdir.

2.5. Sertifika, düzenlendikten sonraki 3 ay içinde önceden randevu alınarak resepsiyondan alınabilir. Oluşturulduktan 3 ay sonra tahsilat 20 Avro ücrete tabidir.

Kayıt (3)

3.1. Kayıt formlarımızdan birini kullanarak istediğiniz zaman yeni bir kursa kaydolabilirsiniz. Kurslar genellikle çok hızlı bir şekilde dolduğu için erken rezervasyon yaptırmanızı tavsiye ederiz.

3.2. Kurslara katılmak için en az 18 yaşında olmanız ve Latin alfabesini iyi derecede bilmeniz gerekmektedir. Kaydınızancak kurs ücretinin tamamının ödenmesinden sonra bağlayıcı olacaktır.

3.3. Etkinlik duyuruları değişikliğe tabidir. Bir etkinliğe kayıt olduktan ve kayıt onayını gönderdikten sonra, sözleşme etkin bir şekilde sonuçlanmış olur. Kayıt olduktan sonra size devredilemez bir kayıt onayı verilecektir. Kurs başlamadan önce bunları almadıysanız, lütfen isteyin.

 

Sipariş süreci ve sözleşmenin imzalanması (4)

4.1. Müşteri herhangi bir yükümlülük altına girmeden bir kurs seçebilir ve düğmeyi kullanarak bunu alışveriş sepetine yerleştirebilir. Seçilen seviye seviye belirleme sınavının sonucuyla eşleşmiyorsa, satıcı kursu değiştirebilir.

4.2 Müşteri daha sonra [Weiter zur Kasse] adresine tıklayarak alışveriş sepetindeki sipariş sürecini tamamlamaya devam edebilir.

4.3. Müşteri, [Kaufen] adresine tıklayarak alışveriş sepetindeki ürünleri satın almak için bağlayıcı bir teklif sunar. Müşteri, siparişi göndermeden önce istediği zaman verileri değiştirebilir ve görüntüleyebilir. Gerekli bilgiler yıldız işareti (*) ile işaretlenmiştir.

4.4. Satıcı daha sonra müşteriye e-posta yoluyla, müşterinin rezervasyonunun tekrar listelendiği ve müşterinin “Yazdır” işlevini (sipariş onayı) kullanarak yazdırabileceği otomatik bir alındı onayı gönderir.

4.5. Otomatik alındı onayı yalnızca müşterinin rezervasyonunun satıcı tarafından alındığını belgeler ve başvurunun kabul edildiği anlamına gelmez. Satın alma sözleşmesi, ancak satıcı ikinci bir e-posta, açık bir sipariş onayı veya faturanın gönderilmesi ile onayladığında sonuçlandırılır.

 

Ödeme modaliteleri (5)

5.1. Müşteri, sipariş sürecini tamamlarken ve tamamlamadan önce mevcut ödeme yöntemlerinden birini seçebilir.

5.2. Ödeme işlemleri için PayPal gibi üçüncü taraf sağlayıcılar görevlendirilmişse, bunların genel hüküm ve koşulları geçerlidir.

5.3. Ücretlerin kurs başlamadan önce ödenmesi gerekmektedir. Bir etkinliğin gerçekleşmesi, ücretin tahsil edildiği zamana bağlı değildir. Ücretin üçüncü bir tarafça (üçüncü taraf ödeyici, örneğin işveren) ödenmesi halinde, masrafların üstlenildiğine dair bir beyanname düzenlenmeli ve ödeyici tarafından imzalanmalıdır. Kurslar birkaç döneme yayılıyorsa, kayıt belirtilen sürenin tamamı için geçerlidir.

 

Faturalama (6)

Bir fatura alacaksınız. Fatura tutarı, fatura düzenlendiğinde ödenmesi gereken tutardır.

 

Katılım belgesi / doluluk listesi (7)

Etkinlik sonunda bir katılım sertifikası veriyoruz. Bunun için ön koşul, öğretim birimlerinin en az %80’ine katılımdır. Katılımcı listesi, etkinliklere düzenli katılımın kanıtı niteliğindedir.

 

Minimum katılımcı sayısı (8)

8.1. Kural olarak, bir kurs ancak kurs başlamadan önce asgari katılımcı sayısına ulaşılırsa düzenlenebilir; ilk kurs tarihinde gerekli asgari katılımcı sayısına ulaşmayan etkinlikler iptal edilebilir. Daha sonra kurs ücretinin iadesini alacaksınız.

8.2. Asgari sayıya ulaşmayan kurslar da, içerik ve organizasyonel hususlar dikkate alınarak, katılımcıların uygun bir ek ücret (levy) ödemeye hazır olmaları halinde düzenlenebilir. Bu konudaki karar enstitü yönetimi tarafından verilir.

 

Yürüyüşler ve çalışma gezileri (9)

Yürüyüş turları ve eğitim gezileri için seyahat acentesi endüstrisinin ve hizmet sağlayıcıların ilgili düzenlemeleri geçerlidir.

 

Bilgisayar kullanımı için özel koşullar (10)

10.1. Yazılım kullanımı: Kursun bir parçası olarak sunulan programlar hiçbir şekilde değiştirilemez, çoğaltılamaz, dağıtılamaz veya kamuya açık hale getirilemez. Kullanıma yalnızca kurs katılımı amacıyla izin verilir. Uyumsuzluk durumunda, katılımcı meydana gelen her türlü zarardan sorumludur.

10.2. İnternet erişimi: Alman Enstitüsü internet erişimi sağlıyorsa, bunun kullanımına yalnızca derse katılım amacıyla izin verilir. Pornografik, ırkçı veya ayrımcı içeriğe sahip internet sayfalarına erişilemez. Uyumsuzluk durumunda, katılımcı meydana gelen her türlü zarardan sorumludur.

10.3. Veri kaybı, bilgisayar virüsleri: Her katılımcı kendi verilerini yedeklemekten sorumludur. German Institute veri kaybı konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. German Institute, edinilen bilgilerin uygulanmasından veya oluşturulan veya değiştirilen programların kullanılmasından veya bilgisayar virüslerinden veya diğer yıkıcı programlardan kaynaklanan hasarlar için sorumluluk kabul etmez.

 

İptal/geri ödemeler (11)

11.1. Alman Enstitüsü, yetersiz katılım, bir öğretim görevlisinin iptal edilmesi veya diğer haklı nedenlerden dolayı sözleşmeden çekilebilir. Bu durumlarda, önceden yapılmış olan ödemeler iade edilecektir: kurs ücretleri geri aktarılacaktır. Alman Enstitüsüne karşı diğer talepler hariç tutulmuştur.

11.2. Bir katılımcının iptal başvurusu, kursun başlamasından en az 30 iş günü önce yazılı olarak yapılmalıdır. Kursa katılmamış olmak kursun iptal edildiği anlamına gelmez. Geç iptal durumunda kurs ücretleri iade edilmeyecektir. Hastalık nedeniyle yapılan iptaller doktor raporu ile teyit edilmelidir. Bu özel durumlarda lütfen enstitü yönetimi ile irtibata geçiniz. Okul yönetimi iptalin mümkün olup olmadığını kontrol edecektir. İptal durumunda indirimler geçerli değildir. Bir vize için kayıt onayı verildikten sonra, iptal için vize reddi onayı gereklidir. İptaller ve iade edilen otomatik ödemeler için 50 Euro ücret alıyoruz.

11.3. Öğretim görevlisine yapılan iptal beyanı geçersizdir.

11.4. Şirketin kapanması durumunda, kurslar çevrimiçi olarak gerçekleştirilecek veya ertelenecektir. Bu durumda iptal mümkün değildir.

 

Telif hakkı koruması (12)

12.1. Telif hakları nedeniyle, etkinliklerde fotoğraf, film ve kaset çekimine izin verilmediğini belirtmek isteriz.

12.2. Öğretim materyali, Alman Enstitüsü’nün izni olmadan hiçbir şekilde kullanılamaz ve özellikle çoğaltılamaz, dağıtılamaz veya kamuya açıklanamaz.

 

Sorumluluk (13)

German Institute’un sorumluluğu, German Institute veya vekillerinin ağır ihmal veya kasıt durumlarıyla sınırlıdır.

 

Zararları en aza indirme yükümlülüğü (14)

Bir aksaklık veya kaza durumunda katılımcılar, aksaklığın giderilmesine yardımcı olmak veya ortaya çıkan zararı en aza indirmek için makul olan her şeyi yapmakla yükümlüdür.

 

Bölünebilirlik maddesi (15)

Genel Hüküm ve Koşulların münferit hükümlerinin tamamen veya kısmen geçersiz olması halinde, bu durum sözleşmenin geri kalan kısımlarının geçerliliğini etkilemeyecektir. Geçersiz hüküm veya geçersiz kısmı, tarafların varsayılan niyetine karşılık gelen veya ekonomik açıdan buna en yakın olan bir hükümle değiştirilecektir.

 

Ev kuralları (16)

Alman Enstitüsü kullandığı binalarda misafirdir. Ev kurallarına uymanızı, binalarda sigara içmemenizi ve okul arazisine park etmemenizi rica ediyoruz. Alman Enstitüsü etkinliklerinde ideolojik, parti-politik veya ticari reklamlara izin verilmez.

 

Bayramlar ve resmi tatiller (17)

Aksi belirtilmedikçe veya kararlaştırılmadıkça, kurslar resmi tatillerde ve genellikle enstitü tatillerinde yapılmaz. Haber verilmeksizin değiştirilebilir. Derslerin resmi tatil gününe denk gelmesi ve öğrencinin devamsızlık yapması durumunda, eğitim ücretlerinin tamamı ödenir.

 

Sigorta (18)

Öğrenciler okulun sağlık, kaza veya sorumluluk sigortası kapsamında değildir. Tüm iptal ücretlerini de kapsayan kapsamlı bir sigorta öneriyoruz.

 

Veri koruma (19)

Katılımcı tarafından German Institute’a sağlanan kişisel veriler elektronik ortamda işlenecek ve sözleşmenin kurulması, ifası veya sona erdirilmesi ile müşteri hizmetleri için gerekli olduğu ölçüde kullanılacak olup, kişisel veriler münhasıran German Institute’un kendi ticari amaçları için toplanacaktır. Verileriniz tarafımızdan 10 yıl süreyle saklanacaktır. Yaş ve cinsiyet bilgileri sadece istatistiksel amaçlarla ve dolayısıyla programın daha iyi planlanması için kullanılmaktadır. Veri koruma sözleşmesi. BDSG dikkate alınır. Bir kaydın parçası olarak sağlanan kişisel veriler gizli tutulacaktır (BDSG Madde 3 (1)). Daha fazla bilgi web sitemizde veri koruma menü öğesi altında bulunabilir.

 

Yazılı form (20)

Farklı anlaşmalar yazılı olarak yapılmalıdır. Bu durum, bu gerekliliğin iptali için de geçerlidir.

 

Sözleşme metninin saklanması (21)

21.1. Satıcı, siparişin sözleşme metnini kaydeder. GTC çevrimiçi olarak mevcuttur. Müşteri, siparişin son adımında tarayıcısının yazdırma işlevini kullanarak siparişi satıcıya göndermeden önce sözleşme metninin çıktısını alabilir.
21.2. Satıcı ayrıca müşteriye, müşteri tarafından sağlanan e-posta adresine tüm sipariş verilerini içeren bir sipariş onayı gönderecektir. Müşteri ayrıca siparişiyle birlikte GŞK’nin bir kopyasını da alır.

 

Yetki alanı (22)

Yerine getirme yeri Stuttgart’tır. Sözleşme ortağının bir tüccar olması koşuluyla, sözleşme ilişkisinden kaynaklanan tüm anlaşmazlıklar için yargı yeri de Stuttgart’tır.

 

Nihai hüküm (23)

Bu Genel Hüküm ve Koşulların yayınlanmasıyla birlikte, önceki tüm hüküm ve koşullar geçerliliğini yitirir.

 

Statü: 28 Şubat 2023